|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Mother Goose
|
|
|
|
|
Mother Goose
Mother Goose Rhymes belong to folk-lore, however recent
they may seem to us. They are not antique, but they
are old. Most of them have existed already two hundred
years. A collection was published in Boston in 1719,
and one in London in 1760. The author, or compiler,
was a Boston woman who called herself "Mother Goose,"
taking the name
then current in England and France for a teller of
children’s stories. (See Charles Perrault.) The
rhymes have evidently undergone the folk literature
process. They are today true English-American folk
nursery material. Though they vary slightly at each
oral recitation, yet they remain essentially always the
same.
As the rhymes are a part of every American child’s
thinking, so are they likewise of the very folds and
convolutions of American grown-up brains. For little
foreign-born children attending the public schools and
for the children of foreign-born parents nothing could
be better as an instrument of Americanization. Our
great problem is not so much to teach our language to
immigrants—though that is part of our
problem—as to lead our immigrants to think
American-wise. Out of such bits as these rhymes, which
are truly national, is made that large, good-humored,
bold, yet conservative, practical, yet high-minded,
scintillating, to some persons mystifying, to all
persons (just at
present, at least) vastly consequential and important
thing, American thought.
In other words, one cannot suddenly think as a
real American. One must have time to develop. Mere
change of place does not give the power. From this
fact come our anarchists, in and about New York; few if
any of them are real Americans. The rougher sort are
recent comers to our shores, and are drunk on the
strong raw concoction of unexpected American license
and old world politics. These unfortunates know
nothing of the mental food of the nation as a whole.
It is the true American food, however—the milk of
kindliness and liberty, spiced with native
humor—that indigenous Americans have grown up on.
Indeed, such food is the nation’s only hope of future
existence. When the greater number of persons in this
country cease to think as Americans, then there will be
no America; for America, after all, is really not a
place, but a state of mind.
And here at last is the wherefore of this digression.
Since a state of mind is made up of previous states of
mind, if we care that a national state of mind should
be perpetuated we, as educators, must see to it that
the essential antecedents of that state of mind are
perpetuated. Now, literature and deliberate teaching
are the best means we have for a continuation of the
best part of the past—its spirit.
The saving grace of humor. All this patriotic
talk may for the moment seem far away from any
connection with Mother Goose. Not so. Here is the
relationship: One who has not been brought up on
Mother Goose can hardly understand the
Declaration of Independence; surely such a person
cannot understand the humor of that document, which was
meant above everything else to be practically true, not
philosophically or literally true. Anyone who has been
brought up on Mother Goose can understand it.
He does not take things too literally—his own
importance, for instance. It is the appreciation of
the sense-of-nonsense and of the
non-sense-of-pompous-sense that has made and preserved
us as a nation. Mother Goose induces an
appreciation of both. The greatest tyranny that has
threatened modern times has grown up because the
leaders of the countries primarily expressing it could
not smile at themselves. An American’s sense of humor
saves him and makes him wise, because it always
includes himself. Perhaps Americans are sane and
tolerant in so far as they have been brought up on such
searching rhymes as Simple Simon and If All
the World were Apple-Pie. It undoubtedly would
have been a blessing to Europe, if Uncle Sam as a
pedagogue, before the present war began, could have
marched the chief militarists into the primary school
and held them there until
they learned by rote, with full appreciation, the last
two stanzas of Simple Simon:
Simple Simon went a-fishing,
For to catch a whale;
All the water that he had
Was in his mother’s pail.
He went to catch a dicky-bird,
And thought he could not fail,
Because he’d got a little salt
To put upon its tail.
|
|