Front Matter
Cervantes Who First Told the Story of "Don Quixote."
|
Introductory Note
The
romance entitled "The Achievements of the Ingenious Gentleman, Don Quixote de la Mancha," was originally
written in Spanish by Miguel de Cervantes Saavedra. It was published in two parts, the first in 1605 and the
second in 1615—now just about three hundred years ago. Among the great books of the world it holds a permanent
place. It has been translated into every language of Europe, even Turkish and Slavonic. It has been published
in numberless editions. It has been read and enjoyed by men of the most diverse tastes and conditions.
The story is so simple that every one can understand it, and yet it has in it so much wisdom that the wisest
may derive pleasure from it. It touches the sense of humor in every heart. It moves to pity rather than
ridicule, and to tears as well as laughter. And herein lies its chief claim to greatness, that it seems to have
been written not for one country nor for one age alone, but to give delight to all mankind. "It is our
joyfullest modern book."
In its original form, however, it is a bulky work, dismaying the present-day reader by its vastness. For it
fills more than a thousand closely printed pages, and the story itself is interrupted and encumbered by
episodes and tedious passages which are no longer interesting and which we have no time to read. The person who
would get at the kernel of this famous book and know something of its plan and its literary worth, must either
struggle through many pages of tiresome details and unnecessary digressions, or he must resort to much
ingenious skipping. In these days of many books and hasty reading, it is scarcely possible that any person
should read the whole of Don Quixote in its original form. And yet no scholar can afford to be
ignorant of a work so famous and so enjoyable.
These considerations have led to the preparation of the present small volume. It is not so much an abridgment
of the great book by Cervantes as it is a rewriting of some of its most interesting parts. While very much of
the work has necessarily been omitted, the various adventures are so related as to form a continuous
narrative; and in every way an effort is made to give a clear idea of the manner and content of the original.
Although Cervantes certainly had no thought of writing a story for children, there are many passages in
Don Quixote which appeal particularly to young readers; and it is hoped that this adaptation of such
passages will serve a useful purpose in awakening a desire to become further acquainted with that great
world's classic.
|